Algeria: Official silence surrounds two suicide attacks during the Pope’s visit

منذ ساعتين

Algeria: Official silence surrounds two suicide attacks during the Pope’s visit

Un climat de flou et de divergences d’informations entoure deux incidents sécuritaires survenus lundi à Blida, près de la capitale Alger, coïncidant avec la visite du pape Léon XIV, alors qu’aucune clarification officielle n’a été fournie par les autorités sur la nature de ces घटनements.A climate of uncertainty and conflicting reports surrounds two security incidents that occurred Monday in Blida, near the capital Algiers, coinciding with the visit of Pope Leo XIV, while no official clarification has been issued by authorities regarding the nature of these events.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Selon des informations relayées par l’Agence France-Presse, citant une source informée, deux incidents à caractère “terroriste” auraient été enregistrés lundi après-midi, حيث قام شخصان بتفجير نفسيهما، sans qu’un bilan précis ne soit disponible pour le moment.According to information reported by Agence France-Presse citing an informed source, two incidents described as “terrorist” were recorded Monday afternoon, where two individuals blew themselves up, with no precise casualty toll available so far.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

De leur côté, des sources locales concordantes évoquent une “tentative d’attaque double” visant des sites sensibles de la ville, notamment aux abords d’un commissariat de police et d’une installation sportive, indiquant qu’une intervention sécuritaire a permis de neutraliser les suspects avant qu’ils n’atteignent leurs cibles, provoquant l’explosion des charges qu’ils transportaient.Meanwhile, consistent local sources reported a “double attack attempt” targeting sensitive sites in the city, including near a police station and a sports facility, indicating that a security intervention neutralized the suspects before reaching their targets, causing the explosives they carried to detonate.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Des images et vidéos circulant sur les réseaux sociaux, supposées documenter la scène, montrent deux corps sur un axe routier à Blida, à proximité de commerces et d’un poste de sécurité, sans qu’il soit possible de vérifier de manière indépendante tous les détails ou les circonstances de l’incident.Images and videos circulating on social media, said to document the scene, show two bodies on a road in Blida near shops and a security post, although it has not been possible to independently verify all details or circumstances of the incident.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Dans un développement notable, la Commission de l’Union africaine avait publié un communiqué condamnant une “double explosion” à Blida, avant de le retirer par la suite, expliquant que les informations sur lesquelles il reposait n’étaient “pas confirmées par des sources officielles”.In a notable development, the African Union Commission had issued a statement condemning a “double explosion” in Blida before later withdrawing it, explaining that the information it was based on was “not confirmed by official sources.”

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

La même source a également évoqué la possibilité d’un troisième incident sécuritaire près d’un stade de la ville, sans que cette information ne soit confirmée à son tour.The same source also mentioned the possibility of a third security incident near a stadium in the city, though this information has not been confirmed either.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Ces développements interviennent dans le cadre de la visite du pape Léon XIV en Algérie, la première de ce type dans le cadre de sa tournée africaine, خلال laquelle il a appelé إلى renforcer le rôle de la société civile et encourager la participation à la vie politique et économique.These developments come within the context of Pope Leo XIV’s visit to Algeria, the first of its kind during his African tour, during which he called for strengthening the role of civil society and encouraging participation in political and economic life.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Le pape devrait poursuivre son programme avec une visite à Annaba, où il présidera une messe religieuse, alors que les circonstances de l’incident de Blida restent floues, en attendant des informations officielles précises de la part des autorités compétentes.The Pope is expected to continue his program with a visit to Annaba, where he will preside over a religious mass, while the circumstances of the Blida incident remain unclear pending precise official information from the relevant authorities.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Il convient de rappeler que le dernier incident de ce type enregistré en Algérie remonte à 2020, selon des données relayées, ce qui accentue la sensibilité de ces développements dans le contexte actuel.It is worth noting that the last incident of this kind recorded in Algeria dates back to 2020, according to reported data, which increases the sensitivity of these developments in the current context.

Algeria: Official silence surrounds two suicide attacks during the Pope’s visit

April 13, 2026 – Actualités internationales

The Vatican’s Pope Leo XIV arrived in Algeria on Monday morning, April 13, 2026, marking a historic visit—the first of its kind by a pope to the country—at the start of an 11-day African tour, taking place amid a tense international climate marked by sharp criticism from U.S. President Donald Trump prior to the trip.

Le pape du Vatican, Léon XIV, est arrivé en Algérie ce lundi matin 13 avril 2026 pour une visite historique, la première du genre pour un pape dans le pays, au début d’une tournée africaine de 11 jours, dans un contexte international tendu marqué par de vives critiques du président américain Donald Trump avant le départ.

Speaking to journalists accompanying him upon arrival from Rome’s Fiumicino Airport, the pope stated that he did not intend to “enter into a debate” with Trump, emphasizing that he does not feel “afraid” of his administration, despite verbal attacks from the U.S. president, who said he was “not a fan,” in response to the pope’s criticism of the war in the Middle East.

S’exprimant devant les journalistes l’accompagnant à son arrivée en provenance de l’aéroport de Fiumicino à Rome, le pape a déclaré qu’il n’entendait pas « entrer dans un débat » avec Donald Trump, soulignant qu’il ne se sent « pas intimidé » par son administration, malgré les attaques verbales du président américain, qui a affirmé « ne pas être un admirateur », en réaction aux critiques du pape concernant la guerre au Moyen-Orient.

In a sign of European support, Italian Prime Minister Giorgia Meloni, known for her closeness to Trump, issued a statement on Monday morning wishing the pope a successful tour across the four African countries included in his visit.

Dans un signe de soutien européen, la présidente du Conseil italien Giorgia Meloni, connue pour sa proximité avec Donald Trump, a publié un communiqué lundi matin souhaitant au pape une tournée réussie dans les quatre pays africains inclus dans sa visite.

The pope received an official welcome in Algiers from President Abdelmadjid Tebboune, with artillery salutes fired as he disembarked, despite rainy weather, in ceremonies reflecting the exceptional nature of the visit.

Le pape a été accueilli officiellement à Alger par le président Abdelmadjid Tebboune, avec des salves d’artillerie tirées à sa descente d’avion, malgré un temps pluvieux, dans une cérémonie reflétant le caractère exceptionnel de cette visite.

The pope described the visit as “very special,” as it takes place in the land of Saint Augustine, one of the most prominent thinkers of the fourth century, considering his thought as “an important bridge in interfaith dialogue,” and viewing the visit as “a valuable opportunity to promote peace and reconciliation in a framework of mutual respect among peoples,” in a country of about 47 million inhabitants where Sunni Islam is the official religion.

Le pape a qualifié cette visite de « très spéciale », car elle se déroule sur la terre de saint Augustin, l’un des plus grands penseurs du IVe siècle, estimant que sa pensée constitue « un pont important dans le dialogue interreligieux », et considérant cette visite comme « une opportunité précieuse pour promouvoir la paix et la réconciliation dans le respect mutuel entre les peuples », dans un pays d’environ 47 millions d’habitants où l’islam sunnite est la religion officielle.

Peaceful coexistence will be at the heart of the pope’s message during this two-day visit. His program begins with laying a wreath at the Martyrs’ Memorial in tribute to victims of the War of Independence (1954–1962), followed by a meeting with President Tebboune and a speech before officials and members of the diplomatic corps.

La coexistence pacifique sera au cœur du message du pape durant cette visite de deux jours. Son programme débute par un dépôt de gerbe au Sanctuaire du Martyr en hommage aux victimes de la guerre d’indépendance (1954-1962), suivi d’une rencontre avec le président Tebboune et d’un discours devant les responsables et les membres du corps diplomatique.

He will also visit the Great Mosque of Algiers, which houses the world’s tallest minaret at 267 meters, before heading to the Notre-Dame d’Afrique Cathedral overlooking the Bay of Algiers, where he will participate in an interfaith meeting bringing together Muslims and Christians, calling for fraternity in a country where Catholics represent only 0.01% of the population, despite his leadership of around 1.4 billion Catholics worldwide.

Il visitera également la Grande Mosquée d’Alger, qui abrite le minaret le plus haut du monde avec ses 267 mètres, avant de se rendre à la cathédrale Notre-Dame d’Afrique surplombant la baie d’Alger, où il participera à une rencontre interreligieuse réunissant musulmans et chrétiens, appelant à la fraternité dans un pays où les catholiques ne représentent que 0,01 % de la population, bien qu’il dirige environ 1,4 milliard de catholiques à travers le monde.

This visit is part of the pope’s first major international tour since his election in 2025 at the age of 70. He will continue his journey to Cameroon, Angola, and Equatorial Guinea between April 13 and 23, covering approximately 18,000 kilometers.

Cette visite s’inscrit dans la première grande tournée internationale du pape depuis son élection en 2025 à l’âge de 70 ans. Il poursuivra son voyage vers le Cameroun, l’Angola et la Guinée équatoriale du 13 au 23 avril, parcourant près de 18 000 kilomètres.

Algiers witnessed extensive preparations for the occasion, with the city decorated and ongoing works in several districts, particularly Bab El Oued, continuing late into the night, causing some congestion. Barriers were also installed along the pope’s route, with no public gatherings scheduled or use of the popemobile.

Alger a connu d’importants préparatifs pour l’événement, avec une ville décorée et des travaux poursuivis dans plusieurs quartiers, notamment Bab El Oued, jusque tard dans la nuit, provoquant quelques perturbations de circulation. Des barrières ont également été installées le long du parcours du pape, sans organisation de rassemblements populaires ni utilisation de la papamobile.

The pope is also expected to visit a church housing the remains of 19 “Martyrs of Algeria,” clergy members killed during the Black Decade (1992–2002), highlighting the symbolism of interfaith dialogue, before concluding his visit on Tuesday with a trip to the city of Annaba in eastern Algeria, near the Tunisian border, historically known as Hippo, where Saint Augustine served as bishop between 354 and 430.

Le pape devrait également se rendre dans une église abritant les dépouilles de 19 « martyrs d’Algérie », des religieux tués durant la décennie noire (1992-2002), soulignant la portée symbolique du dialogue interreligieux, avant de conclure sa visite mardi par un déplacement à Annaba, à l’est du pays, près de la frontière tunisienne, anciennement appelée Hippone, où saint Augustin fut évêque entre 354 et 430.

It is worth noting that the pope, whose real name is Robert Francis Prevost, had previously visited Algeria twice before his election as head of the Catholic Church in May 2025, when he was responsible for the Order of Saint Augustine, founded in the 13th century.

À noter que le pape, de son vrai nom Robert Francis Prevost, avait déjà visité l’Algérie à deux reprises avant son élection à la tête de l’Église catholique en mai 2025, lorsqu’il était responsable de l’Ordre de Saint Augustin, fondé au XIIIe siècle.

Source: Fes News Media

...

الخبر كامل

اكتشف كل المزايا على التطبيق

✅ سريع

✅ سهل الاستخدام

✅ مجاني

إبدا الان
اقتراحات قد تعجبك من فاس نيوز ميديا ⬇️
news-stack-on-news-image

لماذا التصفح على التطبيق احسن

أخبار المغرب من أهم المواقع الالكترونية والجرائد الالكترونية المغربية ذات مصداقية وبكل حياد. جولة في الصحافة ومقالات وتحليلات أخبار سياسية واقتصادية ورياضية وثقافية وحقوقية، تغطيات خاصة، و آخر أحداث عالم الطب والتكنولوجيا. أخبار المغرب العاجلة نظام ذكي يختار لك أفضل الأخبار من أفضل المواقع والجرائد الالكترونية ويرسل تنبيهات فورية للأخبار العاجلة